원샷 리포팅: 검사의 새로운 표준
원샷 리포팅은 음성, 사진, 상황 정보를 한 번에 포착하여 자동으로 구조화된 초안 보고서로 전환함으로써 반복적인 검사 서류 작업을 없앱니다.
현대 미국의 지역사회는 그야말로 다양성을 넘어선 수준이며, 이는 법 집행 기관들이 단순한 도구 이상의 것을 필요로 한다는 뜻이다. 즉, 다국어 소통의 현실을 반영하는 인공지능 기반 솔루션이 필요하다.
그러나 법 집행 기관을 위한 인공지능은 단순히 분석이나 자동화만을 의미하지 않습니다. 정확성, 접근성, 신뢰성—특히 신체 착용 카메라 영상에 담긴 대화 내용을 기록할 때 더욱 그러합니다.
CLIPr의 AI 생성 경찰 보고서는 실제 사건을 정확히 반영하도록 설계되었으며, 30개 이상의 언어와 억양을 지원하여 기관들이 단 한 마디도 놓치지 않도록 합니다.
CLIPr를 통해 부서는 증거를 효과적으로 관리하고 체계화할 수 있는 능력을 확보하게 됩니다. 이는 경찰관과 그들이 봉사하는 지역사회 모두에게 더 안전하고 생산적인 결과를 달성하는 데 도움이 됩니다. 알아야 할 사항은 다음과 같습니다.
커뮤니티 상호작용이 항상 영어로 이루어지거나, 하나의 명확한 방언으로 이루어지는 것은 아닙니다.
가정에서 영어 외의 언어를 사용하는 인구가 거의 6,800만 명에 달하는 현실은 전국 모든 부서에 영향을 미칩니다. 이는 더 이상 대도시에만 국한된 문제가 아닙니다. 이민 패턴이 교외 지역, 소도시, 농촌 지역으로 이동했기 때문입니다.
바디캠 오디오의 오해는 잘못된 보고서 작성, 조사 지연, 심지어 법적 취약점으로 이어질 수 있습니다.
연구에 따르면 영어 능력이 제한된 이민자의 22%가 경찰로부터 도움을 받기 어렵다고 보고합니다. 더욱 우려되는 점은 스페인어를 사용하는 피해자가 관련된 가정폭력 신고 다수에서 경찰관이 피해자와 직접 대화한 적이 전혀 없었다는 사실입니다.
기존 음성 인식 도구는 강한 억양, 배경 소음 또는 문장 중간에 발생하는 언어 전환을 처리하지 못하는 경우가 많습니다. 이는 실제 현장 상황에서 흔히 발생하는 문제입니다. 의사소통이 중단되면 모든 사람의 안전이 위협받습니다.
바디캠 오디오는 스튜디오 품질이 아닙니다. 배경 소음, 스트레스로 인한 말투 변화, 겹치는 목소리, 다양한 억양이나 언어가 포함됩니다. 여기에 거리 소음, 사이렌 소리, 여러 화자가 더해지면 녹취 작업은 악몽이 됩니다.
수동 전사는 시간이 많이 소요되고 일관성이 없으며 오류가 발생하기 쉬운데, 특히 비원어민이나 방언이 많이 섞인 오디오의 경우 더욱 그러합니다.
학술 연구는 냉혹한 현실을 드러낸다: 현재 AI 시스템은 백인 화자에 비해 아프리카계 미국인 화자의 경우 35%의 단어 오류율을 보인다.
그것은 단순한 기술적 격차가 아니라 정의의 문제입니다.
다국어 지역에서 운영되거나 이민자 커뮤니티와 교류하는 기관의 경우, 정확한 맥락 파악은 규정 준수, 신뢰 구축, 공정한 사건 처리에 핵심적입니다. 적절한 도구가 없다면 중요한 세부사항이 문자 그대로 번역 과정에서 누락됩니다.
CLIPr 플랫폼은 실제 법 집행 현장에서 훈련된 첨단 음성 인식 및 자연어 처리 기술을 활용합니다. 이는 경찰 업무에 적용된 일반적인 음성 인식 소프트웨어가 아닙니다. 경찰관이 직면하는 독특한 과제를 해결하기 위해 처음부터 설계된 솔루션입니다.
이 시스템은 영어 변형(미국, 영국, 호주, 인도, 아일랜드, 스코틀랜드, 웨일스), 스페인어 변형(일반 및 미국 스페인어), 프랑스어 변형(프랑스 및 캐나다)을 포함한 34개 언어 및 억양을 지원하며, 주요 언어로는 다음이 포함됩니다: 아랍어(현대 표준어 및 걸프 방언), 중국어(만다린), 페르시아어, 독일어, 스위스 독일어, 그리스어, 히브리어, 힌디어, 인도네시아어, 이탈리아어, 일본어, 한국어, 말레이어, 포르투갈어(포르투갈 및 브라질), 러시아어, 타밀어, 텔루구어, 터키어 등. 아직 지원하지 않는 언어가 필요하신가요? 알려주시면 시범 운영을 통해 해당 언어를 추가해 드리겠습니다.
이 포괄적인 커버리지는 기관들이 다양한 커뮤니티에 서비스를 제공하면서도 전사 과정에서 중요한 정보를 누락하지 않도록 합니다.
언어 다양성이 투명성, 정의, 정확한 보도에 장애물이 되어서는 안 됩니다. 주민의 거의 30%가 가정에서 비영어권 언어를 사용하는 지역사회에서, 이러한 도구들은 사치품이 아닙니다.
그것들은 필수품입니다.
CLIPr의 다국어 음성 텍스트 변환 기능은 법 집행 기관이 매일 직면하는 현실적인 과제를 해결하기 위해 설계되어, 언어와 억양에 관계없이 모든 목소리가 명확하게 이해되고 기록되도록 보장합니다.
CLIPr의 다국어 트랜스크립션 기능을 직접 확인해 보시겠습니까?
오늘 데모를 요청하고 보고 워크플로우에 가져다주는 차이를 경험해 보세요.